esporteemidia
oluíramcom uma construção ecológica: As mulheres - Aadido Oficial Stsmith Foot Locker
otlocke : produto // modelo ; addiantes–originales " l 💱 Robert Haillet",esporteemidiaesporteemidia
8, dos tenista foram renomeadodos após Sta Bunl jogador americano que estava
e o final dos anos 1960 💱 eo início nos 1980. Adidas Stansmith – Wikipedia : wiki
;)
esporteemidiaEm francês, "Powered by" pode ser traduzido como "Propulsé par" ou "alimenté par". Veja abaixo alguns exemplos:
"Powered by Google" transforma-se 5️⃣ esporteemidiaesporteemidia "Propulsé par Google" ou "alimenté par Android".
Quando se tratar de sites, posts de blog, artigos ou qualquer conteúdo 5️⃣ digital que seja publicadoesporteemidiaesporteemidia diversas plataformas on-line que podem ser criadas através de vários sistemas de hospedagem e 5️⃣ editores de conteúdo, é possível definir a versão francesa utilizando "__alimenté par__. Caso o software ou plataforma utilize o formato 5️⃣ verbete + by será utilizado o "__propulsé par_. É importante analisar a plataforma institucional de hospedagens para saber qual é 5️⃣ a forma mais adequada, escolhendo-se a melhor
Conclusão
Em resumo, há duas maneiras diferentes de se traduzir "Powered by"esporteemidiaesporteemidia francês, 5️⃣ e as escolhas que você fará geralmente dependerão do contexto. Seja cauteloso ao reproduzir a expressão e assure-se de que 5️⃣ esporteemidiatradução estejaesporteemidiaesporteemidia linha com o resto do seu conteúdo.
esporteemidia{nnesporteemidia
Add a subtitle here.