0 0 bet365

"Chi, chi, chi; ha, ha, ha?" Composer Harry Manfredini revealed that the famous refrain is actually, "Ki, ki, ki; ma, ma, ma," or "kill, kill, kill; mom, mom, mom," which is meant to represent the voice of Jason in his mother's head as she embarks on her rampage.
Composer Harry Manfredini has said the famous "Chi, chi, chi; ha, ha, ha" in the film's score is actually "Ki, k,i ki; ma, ma, ma." It is meant to resemble Jason's voice saying "Kill, kill, kill; mom, mom, mom." So if they Composer doesnt know what he writing who else?
0 0 bet365
  • info freebet slot

  • Original Tradução

    그런 날 있잖아이유 없이 슬픈 날몸은 무겁고나 빼곤 모두 다바쁘고 치열해 보이는 날발걸음이 떨어지질 않아벌써 늦은 것 같은데 말야온 ♣ 세상이 얄밉네Yeah, 곳곳에 덜컥거리는 과속방지턱맘은 구겨지고 말은 자꾸 없어져도대체 왜 나 열심히 뛰었는데오 내게 왜집에 와 침대에 누워생각해봐 내 잘못이었을까어지러운 ♣ 밤 문득 시곌 봐곧 열두시뭔가 달라질까그런 건 아닐 거야그래도 이 하루가 끝나잖아초침과 분침이 겹칠 때세상은 아주 잠깐 숨을 참아Zero o'clock(Ooh-ooh) ♣ and you're gonna be happy(Ooh-ooh) and you're gonna be happy막 내려앉은 저 눈처럼숨을 쉬자 처음처럼(Ooh-ooh) and you're gonna be happy(Ooh-ooh) ♣ and you're gonna be happyTurn this all around모든 게 새로운 zero o'clock조금씩 박자가 미끄러져쉬운 표정이 안 지어져익숙한 가사 자꾸 잊어내 ♣ 맘 같은 게 뭐 하나 없어그래, 다 지나간 일들이야혼잣말해도 참 쉽지 않아Is it my fault? Is it my wrong?답이 없는 ♣ 나의 메아리만집에 와 침대에 누워생각해봐 내 잘못이었을까어지러운 밤 문득 시곌 봐곧 열두시뭔가 달라질까?그런 건 아닐 거야그래도 이 하루가 끝나잖아초침과 분침이 ♣ 겹칠 때세상은 아주 잠깐 숨을 참아Zero o'clock(Ooh-ooh) and you're gonna be happy(Ooh-ooh) and you're gonna be happy막 내려앉은 저 눈처럼숨을 ♣ 쉬자 처음처럼(Ooh-ooh) and you're gonna be happy(Ooh-ooh) and you're gonna be happyTurn this all around모든 게 새로운 zero o'clock두 손 ♣ 모아 기도하네내일은 좀 더 웃기를 for me좀 낫기를 for me이 노래가 끝이 나면새 노래가 시작되리좀 더 행복하기를, yeah(Ooh-ooh) and you're ♣ gonna be happy(Ooh-ooh) and you're gonna be happy아주 잠깐 숨을 참고 (참고)오늘도 나를 토닥여(Ooh-ooh) and you're gonna be happy(Ooh-ooh) and ♣ you're gonna be happyTurn this all around모든 게 새로운 zero o'clock

    0 0 bet365{nn


    Read more

    0 0 bet365

    0 0 bet365

    0 0 bet3650 0 bet365


    0 0 bet365

    0 0 bet3650 0 bet365

    Add a description here.

    0 0 bet365

    Add a subtitle here.